Since May 2001 we have been working as freelance interpreters (consecutive and simultaneous interpretation) and translators. Our work ranges from the specialized language of law, through the language of business, to the specialized language of technology. We translate in the language pairs: Polish language-foreign language, foreign language-Polish language, as well as between foreign languages.
We had the great honor to interpret the following persons: Pope Benedict XVI, President Bronisław Komorowski, U.S. President Barack Obama, President of the Federal Republic of Germany Christian Wulff, German Chancellor Angela Merkel, UN Secretary General Ban Ki-moon, Secretary General of NATO Anders Fogh Rasmussen, Prime Minister Donald Tusk, the Deputy Prime Minister Waldemar Pawlak, Priest Adam Boniecki, Journalist Joachim Trenkner, Writer Christoph Drösser, Editor Wiktor Niedzicki.
We interpreted numerous scientific conferences organized by Polish and foreign institutions (University of Warsaw, Warsaw University of Technology, Polish-German Chamber of Industry and Commerce, Austrian Chamber of Commerce, Ministry of Economy, Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie). As interpreters we participated in numerous meetings between representatives of Polish and foreign embassies, in negotiations between international corporations, in seminars for international institutions.
We carried out translations of judgments and legal acts for the Court of Justice of the European Communities. We translated also several scientific and popular science texts.
We participated in recordings for German textbooks for beginners and advanced students. We were also pleased to lend our voices to radio and television recordings.
At this point we would like to thank all our existing clients and invite to further successful cooperation.